qs资讯

当前位置: qs资讯 > 游戏 >

《全面战争:三国》拼音名太难读懂了!老外请求添加英化补丁

时间:2019-09-28 13:27来源:未知 作者:admin 点击:
(Total War: Three Kingdoms)》是该系列首次采用中国历史作为背景设定,虽然三国题材在国内家喻户晓,但对于大多数国外玩家而言依然很陌生。因此,当国外玩家发现游戏里的各个角色的名字居然都是中文拼音时,立刻感到非常头疼,并且很希望官方能推出角色的

  (Total War: Three Kingdoms)》是该系列首次采用中国历史作为背景设定,虽然“三国”题材在国内家喻户晓,但对于大多数国外玩家而言依然很陌生。因此,当国外玩家发现游戏里的各个角色的名字居然都是中文拼音时,立刻感到非常头疼,并且很希望官方能推出角色的英文版名称。

  虽然拼音看起来也是由英文字母组成的,但它们的发音规则与英语其实迥然不同,即便像“Cao Cao(曹操)”这样很简单的名字,有的老外也表示:必须将它看成“Cow Cow(母牛母牛)”才能记得住、读得通。

  因此最近有玩家发推表示:“我在想能不能出一个补丁,把角色名换成我们更熟悉的,比如Michael迈克尔,或Irene艾琳,这样仅仅是为了方便我们记忆、谈论这些角色?我现在完全没法跟我的好友交流,比如嘿,让(复杂的名字)去攻打(读不出来的名字)!”

  这名玩家说的也很有道理,不过把角色名改成毫无关联的“麦克尔、艾琳”这种做法会让游戏大大变味,可能国外玩家只能等民间高手来自制这种“角色名称英化补丁”吧。不知道大家对此有何看法?

  小编听取了各位的反馈,强势突破次元壁,为您带来每日一“夏”,一直开车一直爽。更有方便面的一万种用法,以及3D版破冰行动。

  《X战警:黑凤凰》即将上映,在X战警中每一个变种人都有自己独特的超能力,你又了解多少呢?今天小编就为大家回顾一下那些大家早已熟知的变种人吧!

  《使命召唤:现代战争(Call of Duty: Modern Warfare)》已经正式公布,国外一位大神参与了官方的闭门演示,带来了一些预告片之外的信息。

  周末总是那么短暂,囧图看着看着就过去了,还好里面的妹子好看,我可以一直看下去。小编提示,明天上班的闹钟别忘了哦!

  作为最近最燃最爆炸的电影,《哥斯拉2》终于登陆了院线,看过的小朋友纷纷表示看的过程中肾上腺素疯狂飙升,啥也别说就是刚,怪兽粉千万别错过。

  人气动作RPG系列最新作《伊苏9(Ys IX: Monstrum Nox)》三个可操纵角色的角色介绍放出,三个角色各有不同的武器和战斗风格,一起来看看吧!

  今天《战锤:混乱祸根》媒体评分解禁,游戏获得了IGN评分8.7分,PCGameN也作出了7分的评价。总体显示这是一款不错的游戏,值得一玩!

  知名游戏编辑、爆料人Jason Schreier确定地表示,《使命召唤》系列今年的新作的名字就叫《使命召唤 现代战争》,让我们一起来看看吧!

  啥是最爽的职业——蹦极配跳员!抱着别人老婆还能赚到钱,关键是他老公还得谢谢你,你说这活儿怎么样?不吹,这个活儿,让我去,保证给干的明明白白的,钱不钱的都我所谓,主要是喜欢蹦极!

  晚间动图更新,本期看点:一战封神的守门员,不过绿队这一群人是咋做到这一群人突破防线的,这是踢假球?

栏目列表
推荐内容